-
1 брать кого-л. за горло
Американизмы. Русско-английский словарь. > брать кого-л. за горло
-
2 Ш-59
ЗА ШИВОРОТ coll PrepP Invar adv1. \Ш-59 (кому) попасть и т. п. (to fall, land etc) on the skin of the dorsal side of s.o. 's neck, inside the collaron the nape (back) of s.o. % (the) neck.2. взять, схватить, держать и т. п. кого (in refer, to а person) (to seize, grab, hold etc s.o.) by the part of his clothing that encircles the neck or, possibly, by the back of the neck itself(in refer, to an animal) (to seize, take hold of an animal) by the back of the neck: by the scruff of the neck (in refer, to a person only) by the collar.Основное обвинение отец решительно отверг, но то, что он не сгрёб Лёву за шиворот и не вышвырнул тут же из кабинета, само по себе было очень примечательно (Битов 2). Father emphatically rejected the main accusation, but the mere fact that he didn't scoop Lyova up by the scruff of the neck and fling him right out of the study was very noteworthy (2a)....Он (R-13) огромными скачками - со скамьи на скамью - отвратительный и ловкий, как горилла — уносил её вверх... Я, как таран, пропорол толпу - на чьи-то плечи - на скамьи - и вот уже близко, вот схватил за шиворот R: «Не сметь! Не сметь, говорю. Сейчас же...» (Замятин 1)....He (R-13), repulsive and agile as a gorilla, was carrying her up, away, bounding in huge leaps from bench to bench....Like a battering ram, I tore through the crowd, stepping on shoulders, benches-and now I was upon them, I seized R by the collar: "Don't you dare! Don't you dare, I say. Let her go. This very moment!'' (1a). -
3 за шиворот
• ЗА ШИВОРОТ coll[PrepP; Invar; adv]=====1. за шиворот (кому) попасть и т.п. (to fall, land etc) on the skin of the dorsal side of s.o.'s neck, inside the collar:2. взять, схватить, держать и т.п. кого (in refer, to a person) (to seize, grab, hold etc s.o.) by the part of his clothing that encircles the neck or, possibly, by the back of the neck itself; (in refer, to an animal) (to seize, take hold of an animal) by the back of the neck:- [in refer, to a person only] by the collar.♦ Основное обвинение отец решительно отверг, но то, что он не сгрёб Лёву за шиворот и не вышвырнул тут же из кабинета, само по себе было очень примечательно (Битов 2). Father emphatically rejected the main accusation, but the mere fact that he didn't scoop Lyova up by the scruff of the neck and fling him right out of the study was very noteworthy (2a).♦...Он [R-13] огромными скачками - со скамьи на скамью - отвратительный и ловкий, как горилла - уносил её вверх... Я, как таран, пропорол толпу - на чьи-то плечи - на скамьи - и вот уже близко, вот схватил за шиворот R: "Не сметь! Не сметь, говорю. Сейчас же..." (Замятин 1).... Не [R-13], repulsive and agile as a gorilla, was carrying her up, away, bounding in huge leaps from bench to bench....Like a battering ram, I tore through the crowd, stepping on shoulders, benches-and now I was upon them; I seized R by the collar: "Don't you dare! Don't you dare, I say. Let her go. This very moment!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > за шиворот
-
4 под микитки
прост.1) (под рёбра (ударить, толкнуть и т. п. кого)) poke (dig) smb. in the ribsПономарь вскочил, в свою очередь ударил дьячка под микитки, что вызвало всеобщий смех. (Ф. Решетников, Ставленник) — The sexton jumped up and, in his turn, poked the lay-brother in the ribs which provoked a burst of laughter.
2) (привлекать к ответу, ответственности) take smb. to task; take smb. by the scruff of the neck; catch (take) smb. by the throatЧто сделать? Нет такого закона, чтоб браконьера под микитки... (В. Песков, Шаги по росе) — Nothing doing! There is no law that poachers must be taken by the scruff of the neck.
-
5 брать за грудки
прост.grab smb. by his lapels; take smb. by the scruff of his neck- Вот как обстоит дело: всё зависит от того, как сильно захочет жить он сам. Понимаете? Сам организм должен... Отец обезумел от горя: взял доктора за грудки: - А ты для чего здесь? Организм!.. (В. Шукшин, Нечаянный выстрел) — 'It's like this. Everything depends on how much he himself wants to go on living. See? The organism itself has got to...' The father, maddened with grief, grabbed the doctor by his lapels. 'Then what are you here for? Organism!..'
Гонкину на это наплевать, он не берёт тунеядца за грудки, не трясёт, потому что ничего, кроме початой пачки сигарет, из него не вытрясти... (Л. Костюков, Эверисты стихийные и сознательные) — Gonkin does not care a hoot, and does not take the idler by the scruff of his neck and does not give him a good shake, because, shake him as you may, you won't shake anything out of him except a torn pack of cigarettes...
Русско-английский фразеологический словарь > брать за грудки
-
6 за шиворот
(взять, схватить и т. п. кого-либо)take (seize, pick up) smb. by the scruff of his neck; take smb. by the collarТарашкин сейчас же схватил двух мальчишек и за шиворот поднял на воздух, третьему дал ногой леща, - мальчишка взвыл и скрылся за торцами. (А. Толстой, Гиперболоид инженера Гарина) — Tarashkin immediately picked up two of the boys by the scruff of their necks, gave the third one a kick in a soft spot so that he squealed and disappeared behind a pile of wooden blocks.
-
7 схватить за шиворот
1) General subject: collar, (кого-л.) grab by the collar, seize by the scrubwoman of the neck, take by the scrubwoman of the neck, (кого-л.) seize (smb)d by the scruff of the neck2) Makarov: (кого-л.) seize (smb.) by the collarУниверсальный русско-английский словарь > схватить за шиворот
-
8 шиворот
м. разг.collarвзять кого-л. за шиворот — seize smb. by the scruff of the neck; take* smb. by the collar
-
9 шиворот
м. разг.взять кого́-л за ши́ворот — seize smb by the scruff of the neck; take smb by the collar
-
10 взять за шиворот
to collar; to seize smb. by the scruff of the neck; to take smb. by the collarРусско-английский словарь по общей лексике > взять за шиворот
-
11 брать за шиворот
General subject: take by the scruff of the neck -
12 взять (кота) за шкирку
General subject: take the cat by the scruff of its neckУниверсальный русско-английский словарь > взять (кота) за шкирку
-
13 взять за шиворот
General subject: take by the scruff of the neck -
14 взять за шкирку
General subject: (кота) take the cat by the scruff of its neck -
15 ворот
1. м. (одежды)collar2. м. тех.схватить за ворот (вн.) — take* by the scruff of the neck (d.), collar (d.)
winch, windlass -
16 ворот
I м.( воротник) collarсхвати́ть за́ во́рот (вн.) — take by the scruff of the neck (d), collar (d)
••II м. тех.брань на вороту́ не ви́снет посл. — ≈ hard words break no bones
winch, windlass -
17 взять кого-л. за горло
Американизмы. Русско-английский словарь. > взять кого-л. за горло
См. также в других словарях:
take by the scruff of the neck — If you take something by the scruff on the neck, you take complete control of it … The small dictionary of idiomes
take by the scruff of the neck — If you take something by the scruff on the neck, you take complete control of it. (Dorking School Dictionary) … English Idioms & idiomatic expressions
neck — I (New American Roget s College Thesaurus) n. channel, isthmus, strait, pass; cervix; constriction, narrow ing; scruff, nape. See narrowness, convexity, connection. v. i., slang, make love, pet, make out (inf.), smooch (inf.). See endearment. II… … English dictionary for students
scruff — n. (to take smb.) by the scruff of the neck * * * [skrʌf] (to take smb.) by the scruff of the neck … Combinatory dictionary
scruff — [[t]skrʌ̱f[/t]] PHRASE: v n PHR If someone takes you by the scruff of the neck, they take hold of the back of your neck or collar suddenly and roughly. He picked the dog up by the scruff of the neck and hurled her down the stairs … English dictionary
The Shima Brothers — Tenchi Muyo! character Profile Age 1000+ years (all) The Shima Brothers are a fictional trio of villains in the Tenchi Muyo! franchise, featured in Hitoshi Okuda s No Need for Tenchi! and The All New Tenchi Muyo! … Wikipedia
Fashions — ▪ 2009 The faltering global economy determined the direction of fashion during 2008. Initially, the euro s significant appreciation against the dollar proved a boon to style conscious travelers who, visiting the U.S. from abroad as the year … Universalium
Ginga Legend Weed — Infobox animanga/Header name = Ginga Legend Weed caption = ja name = 銀牙伝説ウィード ja name trans = Ginga Densetsu Weed genre = Drama, Action, AdventureInfobox animanga/Manga title = author = Yoshihiro Takahashi publisher = flagicon|Japan Nihon… … Wikipedia
back — I n 1. rear, end, tail end, heel, stern; posterior, breech, buttocks, rump, fundament, hindquarters, (of animals) loins, (horse) croup; (of the neck) nape, (of the neck) scruff, (of the head) Anat. occiput; reverse, reverse side, other side, flip … A Note on the Style of the synonym finder
Huddersfield Town F.C. — Football club infobox current = Huddersfield Town F.C. season 2008 09 clubname = Huddersfield Town fullname = Huddersfield Town Football Club nickname = The Terriers founded = 1908 ground = Galpharm Stadium Huddersfield capacity = 24,500 chairman … Wikipedia
South African cricket team in England in 1994 — Infobox Cricket series begin series name = South Africa in England 1994 team1 team1 name = South Africa team2 | team2 name = England from date = 23 June to date = 4 September 1994 team1 captain = Kepler Wessels team2 captain = Mike Atherton… … Wikipedia